• 首頁(yè)
  • 武漢卓爾
  • 中超
  • 國(guó)內(nèi)足球
  • 國(guó)際足球
  • 綜合體育
  • 足球直播
  • 企業(yè)頻道
  • 新聞
  • 湖北足球網(wǎng)2020-11-27 20:44:06 熱度:

    翻譯與足球:語(yǔ)言架起中外足球橋梁 蘊(yùn)含著足球未來(lái)

    稿件來(lái)源: 魯訓(xùn)先生 魯能青訓(xùn)

    1992年,施拉普納執(zhí)教國(guó)足,從那之后外籍主教練成為中國(guó)職業(yè)足球的標(biāo)配。其實(shí)不只是職業(yè)球隊(duì),魯能足校自從1999年成立以來(lái),一直有堅(jiān)持聘請(qǐng)外籍總教練的傳統(tǒng)。外教的盛行,讓翻譯這個(gè)職位也愈發(fā)重要,因?yàn)橄胍l(fā)揮外教的作用,一個(gè)準(zhǔn)確傳達(dá)教練意圖的翻譯對(duì)整個(gè)球隊(duì)至關(guān)重要。

    德國(guó)人施拉普納

    最近我們和足校的翻譯們進(jìn)行了一次有趣的交談,對(duì)翻譯工作也有了多角度和深層次的理解。

    談到對(duì)于足球的態(tài)度時(shí),在參加這次訪談的6名翻譯中,有5名翻譯都表示在來(lái)足校之前就很喜歡足球這項(xiàng)運(yùn)動(dòng),有的人甚至為了從事足球翻譯放棄了收入更高的外貿(mào)工作。

    卡納瓦羅和李白

    對(duì)于足球翻譯來(lái)說(shuō),想要準(zhǔn)確傳達(dá)外教的戰(zhàn)術(shù)意圖肯定需要一定的足球基礎(chǔ),這需要翻譯對(duì)足球這項(xiàng)運(yùn)動(dòng)有著專業(yè)而又深刻的理解。以卡納瓦羅的翻譯李白為例,他從小在魯能足校接受足球培訓(xùn),和王永珀、崔鵬等球員在同一個(gè)梯隊(duì)效力,但是由于自身?xiàng)l件和職業(yè)足球之路過(guò)于狹窄等原因,放棄職業(yè)足球之路的他轉(zhuǎn)而留學(xué)意大利,自身的足球經(jīng)歷和意大利的留學(xué)過(guò)程使得李白在球場(chǎng)上翻譯得精準(zhǔn)到位,從而征服了卡納瓦羅,跟隨這位主教練從天津權(quán)健到了廣州恒大。

    與李白相反的,是曾為國(guó)足主帥卡馬喬擔(dān)任翻譯的周毅,這位在阿根廷長(zhǎng)大的翻譯西班牙語(yǔ)水平不俗,但由于不懂足球且中文一般,很難傳達(dá)卡馬喬的意圖。無(wú)論卡馬喬說(shuō)了多久,周毅都只會(huì)用簡(jiǎn)單的幾個(gè)詞匯進(jìn)行表達(dá),這也造成了卡馬喬和球員無(wú)法形成良好的溝通,進(jìn)一步導(dǎo)致西班牙人在中國(guó)舉步維艱。

    米盧和虞惠賢

    作為一名足球翻譯,除了積累必不可少的專業(yè)知識(shí)外,也應(yīng)該從語(yǔ)言方面為教練創(chuàng)造一個(gè)寬松的執(zhí)教環(huán)境,讓外教不必在意外界的質(zhì)疑甚至辱罵,從而將更多的精力與心思花費(fèi)在球場(chǎng)上。“神奇教練”米盧能夠在中國(guó)取得成功,很大一部分原因就在于他有一位出色的翻譯——虞惠賢,“他從來(lái)不說(shuō)那些不好的言論和辱罵,過(guò)濾掉這些,對(duì)我來(lái)說(shuō)很放松。”這樣不止球員能踢快樂(lè)足球,米盧也能教自己的快樂(lè)足球。

    不過(guò)作為足球翻譯,難免會(huì)遇到翻譯不通的地方。這時(shí)候就需要翻譯和外教及時(shí)溝通從而將主教練的意圖準(zhǔn)確地傳達(dá)下去,因此,翻譯和教練要建立良好的關(guān)系,雙方需要有足夠的理解,外教也要給翻譯足夠的包容度,用另一種有效的表達(dá)方式幫助翻譯理解進(jìn)而傳達(dá)給球員。翻譯就像是一座橋梁,連接著教練、球員與俱樂(lè)部的工作,翻譯要起到一個(gè)潤(rùn)滑劑的作用,把俱樂(lè)部?jī)?nèi)部各方面的關(guān)系做好,讓球隊(duì)更加融合、團(tuán)結(jié)。

    卡馬喬和他的翻譯周毅

    對(duì)足球翻譯的要求不同于書(shū)面翻譯的信達(dá)雅,足球翻譯需要將主教練的情緒和態(tài)度傳遞給球員,這也需要翻譯和主教練之間有足夠的磨合適應(yīng)。

    足校一名翻譯坦言,自己的性格比較內(nèi)向,在跟隨一名葡萄牙教練時(shí),外教在球場(chǎng)上的瘋狂讓他很不適應(yīng),但是為了傳遞外教的指令,他不得不去改變自己,后來(lái)跟隨一名開(kāi)朗的巴西教練,也讓他的性格變得外向起來(lái)。而且外教的飲食和其他方面的習(xí)慣與國(guó)人大不相同,翻譯的作用不只是翻譯,還可能是外教的管家,負(fù)責(zé)外教的飲食出行等等。翻譯在與不同的教練磨合的過(guò)程中,也會(huì)塑造自身的性格,鍛煉自己的溝通和表達(dá)能力。

    穆里尼奧從羅布森的翻譯一路成長(zhǎng)為教練

    不同的外教有著不同的戰(zhàn)術(shù)理念,翻譯作為指令的傳達(dá)者,他們能體會(huì)到每個(gè)戰(zhàn)術(shù)變化對(duì)于場(chǎng)上形勢(shì)的影響,而且在這個(gè)信息化的時(shí)代,足球的發(fā)展變化相比以往快了很多,翻譯也是一個(gè)不斷學(xué)習(xí)新東西的過(guò)程。

    足球翻譯距離教練的距離并不是那么遙遠(yuǎn),穆里尼奧在剛到巴塞羅那的時(shí)候也只是主帥羅布森的翻譯,但是他憑借自己深厚的足球知識(shí)儲(chǔ)備成為巴薩的助教,后來(lái)一步步在本菲卡走上主教練的職位。

    張吉龍?jiān)缦纫彩且幻闱蚍g

    前國(guó)際足聯(lián)執(zhí)委、亞足聯(lián)代主席張吉龍?jiān)?jīng)也是中國(guó)國(guó)家男子足球隊(duì)的翻譯。張吉龍畢業(yè)于北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,畢業(yè)后被分到國(guó)際體委參與外事工作。1987年,中國(guó)隊(duì)參加漢城奧運(yùn)會(huì)預(yù)選賽,張吉龍擔(dān)任球隊(duì)的外事翻譯,之后他因?yàn)閮?yōu)異的表現(xiàn)得到了認(rèn)可,在1996年被補(bǔ)選為足協(xié)副主席,后又被選為亞足聯(lián)副主席等。

    可可托維奇(2001年隨前南斯拉夫教練佐佩特科維奇一起加盟上海申花,期間四次擔(dān)任上海申花隊(duì)的助理教練或執(zhí)行教練)在擔(dān)任廣東日之泉主教練的時(shí)候,他的翻譯蔡鏡源后來(lái)通過(guò)不懈的努力,竟然獲得了在一線隊(duì)首發(fā)的機(jī)會(huì),并在與石家莊駿豪的比賽里取得進(jìn)球。

    足球翻譯用語(yǔ)言搭建起異國(guó)教練和球員間溝通的橋梁,在用另一種方式擁抱職業(yè)足球,為足球事業(yè)的發(fā)展貢獻(xiàn)一份力量!

    來(lái)源: / 責(zé)任編輯: 我愛(ài)小貝
    廣告

    歡迎關(guān)注微信公眾號(hào):湖北足球網(wǎng);合作及投稿請(qǐng)聯(lián)系:關(guān)注微信公眾號(hào)聯(lián)系小編

    歡迎關(guān)注微信公眾號(hào)hbfc2000
    投稿請(qǐng)聯(lián)系:
    關(guān)注微信公眾號(hào)聯(lián)系小編
  • 武漢卓爾
  • 首頁(yè)
  • 中超聯(lián)賽